AX

2006年 平和統一 南北 共同主日 祈祷文

 

2006 平和統一南北共同祈祷文

平和の神よ、一つひとつの人生と、すべての歴史を導いてくださることに感謝します。

主よ、日帝の植民地となった後、36年目に自由を得、さらに61年が経ちました。
少なくない歳月が流れ、周囲では、古い歴史の分断体制を擁護する声が変わらずありますが、この地は、夢で沸き立っています。

「南と北は、国の統一問題を、その主人公である我が民族同士で互いに力を合わせて自主的に解決して行くことにした」
2000年6月の放送を通じて、6・15 共同宣言が伝わった日、耳を疑い、目をこすってみたりもしました。

主よ、誰が主のご計画を立ちふさげるでしょうか?
休戦ラインの鉄柵は、相変らず、鋭くその歯を立てていますが、
その上を行き来する肉親の心と心、共に生きて行くための知恵と知恵、
互いに向けた思いやりと理解は、民族平和共同体の堅固な礎となりました。

主よ、私たちに新しい機会をくださることに感謝します。
南と北(北と南)の教会が統一と平和のために先頭に立ったという過ぎし日の自負心よりは、私たちが力を合わせて作り出す、より力強く、躍動的な新しい日の希望に、より大きな価値をおけるようにしてください。

私たちが夢見る経済共同体、文化共同体、平和共同体は、
心と心が互いに通じ合う希望の結果であることを信じます。
いくら激しい苦難が近づいても、恐ろしい試練の暴風が吹きつけても、
その終りには、断絶と妬みの廃墟から
信頼と理解の日を実現する主の驚くべき ご計画があることを信じます。

愛の主よ、今になって悟ります。
過ぎし60年間、私たちは断絶されていましたが、主はそうではありませんでした。私たちは懐疑の中にありましたが、主はそうではありませんでした。
ですから、私たちは主にあって、すでに統一を成しとげていました。

主よ、私たちの統一が、より力強く素晴らしくなることを願います。
桎梏(しっこく)の歴史を真っ直ぐにする統一、大同を実現する統一、世の中のすべての人びとに希望を与える統一となることを願います。

この地を出発した列車が、大陸を通って西方の地の果てにある海に着き、
この地で始まった平和の火柱が、大陸を通って西方の地の果てを明るく照らす統一。
世界中の希望となる統一を実現することができますように。

主よ、主にあってもう一度 大きな夢を見ます。
その昔、十字架において夢見たこと、すべての人とすべての歴史をご自分の体で包みながら見た大きな夢を私たちも抱きます。

この地の平和と民族の統一に向けた希望を込めて
私たちの主イエス・キリストの御名によって祈ります。アーメン

※この祈祷文は、韓国基督教教会協議会と朝鮮キリスト教連盟が一緒に作成しました。

Common Prayer for Peace and Reunification of the Korean Peninsula
August 2006

God of peace,
We give thanks for your loving hands caring for every life and all of history.

God,
We recovered our freedom after thirty-six years of Japanese occupation, and since then, another sixty-one years has passed.
This is not a short time; but still there are voices around us defending the old structure of division.
Nonetheless, this land abounds with dreams for reunification.

“The North and the South have agreed to join our strength as a sovereign and responsible people, and to independently solve the problem of national reunification.”
On that day of June 15, 2000 when news of the North-South Joint Declaration was broadcast,
We could not believe our own ears and eyes.

God,
Who will dare obstruct your plans?
Though the sharp teeth of barbed-wire fences remain along the truce line,
Coming and going over those fences
Are the hearts of the divided families,
With their sharing of wisdom for life together,
And their care and concern for each other.
These have laid down the base for our future peaceful community.

God,
We thank you for giving us new opportunities.
Rather than clinging to outdated pride in our past leadership role for reunification and peace,
May we, the churches of North and South, embrace a greater value:
Our hope in a new day filled with strength and vitality, a new day we will build together.

We believe
That the peaceful economic and cultural community we dream of
Will result from the hope that binds our hearts together.
However fierce may be the suffering that we face,
However fearsome may be the storms that try us,
We steadfastly believe in the amazing plan of God, who has brought us out of brokenness and ruin and into a relationship of trust and understanding.

God of love,
Now we are awakened to the knowledge
That though we have been divided for the past sixty years, there was never any division in You;
That though we doubted, there was always the reality of oneness in You.
Therefore, in You we already have experienced reunification.

We pray our reunification will be strong and beautiful.
We pray it will set aright our history of pain and suffering,
Bring unity to our nation, and offer hope to the whole world.

May the train departing from this land, pass through the Asian and European continents and finally reach the ocean at the far end of the western land.
May the fire-pillar of peace starting from this land, shine a light on the continents to the utmost reaches of the western land.
Grant that our reunification will be hope for the world.

God,
In You, once again we dream a great dream.
The dream you dreamed on the cross in that ancient time,
The great dream of every person and all of history abiding in You,
Is our dream also.

With hope for the peace of this land and the unity of its people,
We pray in the name of our Lord, Jesus Christ, Amen.

This Common Prayer was jointly written by the National Council of Churches in Korea (NCCK) and the Korean Christian Federation (KCF)

◆ NORTH-SOUTH JOINT DECLARATION
True to the noble will of all the fellow countrymen for the peaceful reunification of the country, Chairman Kim Jong Il of the National Defense Commission of the Democratic People’s Republic of Korea and President Kim Dae Jung of the Republic of Korea had a historic meeting and summit in Pyongyang from June 13 to 15, 2000.
The heads of the North and the South, considering that the recent meeting and summit, the first of their kind in the history of division, are events of weighty importance in promoting mutual understanding, developing inter-Korean relations and achieving peaceful reunification, declare as follows:

1. The North and the South agreed to solve the question of the country’s reunification independently by the concerted effects of the Korean nation responsible for it.

2. The North and the South, recognizing that a proposal for federation of lower stage advanced by the North side and a proposal for confederation put forth by the South side for the reunification of the country have elements in common, agreed to work for the reunification in this direction in the future.

3. The North and the South agreed to settle humanitarian issues, including exchange of visiting groups of separated families and relatives and the issue of unconverted long-term prisoners, as early as possible on the occasion of August 15 this year.

4. The North and the South agreed to promote the balanced development of the national economy through economic cooperation and build mutual confidence by activating cooperation and exchanges in all fields, social, cultural, sports, public health, environmental and so on.

5. The North and the South agreed to hold dialogues between the authorities as soon as possible to implement the above-mentioned agreed points in the near future.

President Kim Dae Jung cordially invited Chairman Kim Jong Il of the DPRK National Defense Commission to visit Seoul and Chairman Kim Jong Il agreed to visit Seoul at an appropriate time in the future.

 

Related Posts

  • No Related Posts